« Au château » est une série née de la rencontre avec une bâtisse située à côté de Limoges en Haute-Vienne. Ce site castral ancien (XIIe siècle) est édifié sur un éperon qui domine un méandre de la Vienne. L'actuel château date du XIVe siècle. Perché en haut d'un petit rocher, niché au cœur de la vaste et sombre forêt limousine, ce lieu semble figé dans le temps.
Ses pierres nous envoûtent et nous font frissonner. La chapelle cachée derrière l'armoire à glace, la bibliothèque inaccessible, l'étage condamné au secret, sont autant d'étrangetés nous renvoyant à notre imaginaire et à ces vies passées aussi lointaines que mystèrieuses.
Il n'y a aucune volonté de reconstitution d'évènements passés ici ; bien au contraire, je me suis totalement et librement laissée guider par ce lieu, ses silences et ses murmures. Il s'est transformé en espace mental peuplé de personnages mi-réels, mi-fantasmés. Chaque pièce est le prétexte d'une ouverture sur un monde intérieur. Les scènes sont composées comme des récits, mêlant humour, onirisme, absurdité ou inquiétude. Elles dialoguent autant avec des représentations imagées de l'Histoire que des souvenirs ou des rêves et cherchent des résonnances avec certains de nos univers enfouis d'enfance et de jeux.
Estelle Lagarde.
"Au château" is a series inspired by an encounter with a building located near Limoges in Haute-Vienne. This ancient castle (12th century) is built on a spur overlooking a bend in the Vienne River. The current castle dates back to the 14th century. Perched atop a small rock, nestled in the heart of the vast and dark Limousin forest, this place seems frozen in time.
Its stones enchant us and send shivers down our spine. The chapel hidden behind the mirrored wardrobe, the inaccessible library, the floor condemned to secrecy, are all strange features that transport us to our imagination and to lives past as distant as they are mysterious.
There is no desire to reconstruct past events here; on the contrary, I allowed myself to be completely and freely guided by this place, its silences and its whispers. It has been transformed into a mental space populated by characters that are half real, half imagined. Each room is a pretext for opening up to an inner world. The scenes are composed like stories, mixing humour, dreamlike imagery, absurdity and unease. They interact with pictorial representations of history, memories and dreams, seeking resonance with some of our buried childhood worlds and games.
Estelle Lagarde.